Texto, fotos y traducción del artículo original para la revista Rouco Son de Jacobo Mouro (DIOIVO)*.
Son muchos los nombres de grandes grupos de folk que cantan en gallego. También abundan las bandas de rock, de pop o de punk que cantan o cantaron en esta lengua. Y también cuenta el gallego con exponentes de la música urbana o con representativos cantautores. Sin embargo, seguramente no mucha gente sepa decir un par de nombres de grupos de metal que canten en lengua gallega. Y eso que haberlos sí que los hay, aunque la mayor parte de ellos hay que ir a buscarlos a los estilos más extremos y menos accesibles. Quizás esto fuese porque pensaron que, ya que no les iban a hacer mucho caso más allá de la escena underground, y que el apoyo por parte de las instituciones iba a ser practicamente nulo, era mejor no esforzarse en ser comerciales y tocar directamente de la forma más agresiva y pesada posible. Esto último, en buena parte, es cierto: son relativamente desconocidos y la falta de apoyo institucional llega a ser aún mayor que la que sufren el resto de estilos musicales, donde la cosa no está para tirar cohetes. Pero con cada vez más bandas decididas a hacer metal en gallego, puede que por fin cambie el asunto.

En este reportaje trataremos de relatar los orígenes de una historia que apenas ha sido aún contada. Y empezaremos por el principio. En la década de los 80, la época de la música metal por excelencia, ya había quizás no muchos, pero si unos cuantos grupos de este género en Galicia. Sin embargo, estos grupos cantaban principalmente en otros idiomas, tanto en español como en inglés. No empleaban el gallego, o por lo menos no realizaron grabaciones conocidas en esta lengua. La primera excepción a esta regla vino de la mano de los lucenses Épsilon, uno de los grupos más veteranos del rock duro y el heavy metal del país; su segunda maqueta, editada en 1987, incluyó temas en gallego como “Noites de alcohol” (Noches de alcohol) o “O líder” (El líder). La distribución limitada de este tipo de grabaciones hace que sean difíciles de encontrar hoy en día, y puede que muchas reliquias similares se perdieran por el camino. Por desgracia, la banda se disolvió ese año antes de poder grabar un álbum propiamente dicho, ocasión que no llegaría hasta su reunión una década después.

Quienes si tuvieron esa oportunidad en aquellos años fueron los coruñeses Xudef Klas. Esta banda sacó ya una canción en gallego en 1989, como parte de una grabación en directo de un concierto que dieron ese ano en A Guarda. Por la mitad de la actuación,el líder del grupo, Eduardo Canedo, se dirigió a los asistentes de una manera muy reveladora: “¿Alguna vez habeis oído a un grupo como nosotros cantar en gallego?”, acompañado de unos versos del “Galicia sitio distinto” del conocido grupo de rock vigués Os Resentidos. Y, a continuación, el grupo interpretó su tema “Galicia amaceirada” (Galicia macerada), una canción sobre el atraso económico y social que sufre Galicia y que estaba, ahora si, en su lengua propia.
El concierto fue editado en casete bajo el título Lejos del Sabotaje, con un sonido obviamente determinado por los medios limitados con los que el grupo contaba en ese momento. La banda había nacido con el objetivo de tocar música que el resto de artistas de su ciudad non se atrevían a tocar, y de hecho fueron unos pioneiros en el subgénero conocido como thrash metal en toda la península. Quizás por esta razón, a pesar de que llegaron a tener una considerable atención por parte de los medios especializados, no llegaron a despegar más allá, igual que le ocurrió a la mayoría de las bandas de las que os hablaremos en este reportaje. Consiguieron editar el LP Eutanasia en 1992, incluyendo una versión de estudio de “Galicia amaceirada” que incluso pudieron presentar en uno de los más míticos programas de la Televisión de Galicia, Luar. Sin embargo, los cambios de formación fueron constantes y el grupo terminaría por disolverse a finales de los años 90, después de sacar un último disco, el CD Expiración, en 1998. Su discografía nunca llegó a ser reeditada, pero circula ampliamente por internet, donde la memoria del grupo sigue intacta de la mano de decenas de fans acérrimos que los siguen escuchando y hablando sobre ellos.

Si fue una banda coruñesa la que puede presumir de haber sacado la primera canción de metal en gallego en un LP, hubo en esa misma época un grupo de Vigo que no fue menos crucial. Desvirgheitors nació en 1986 en la ciudad olívica como grupo de punk, un género que ya de aquellas contaba con una potente escena en Galicia, y en su demo en casete de 1991, que tuvo una considerable acogida en todo el Estado, incluyeron un par de temas en gallego. A pesar de que hacían punk, era una época de mestizaje, y ya se adivinaban algunos elementos de metal en su música. Estos elementos comenzaron a hacerse muchísimo más visibles a partir de 1992, año en el que participaron en un recopilatorio estatal contra el servicio militar titulado Deserción con dos temas; entre ellos, uno en gallego, titulado “Unha de guerra” (Una de guerra).
Finalmente, al año siguiente editaron su primer y único LP, títulado Desvirgheitors, en el que la banda toca ya una fusión plena entre el hardcore punk y el thrash metal conocida como crossover thrash. Este disco fue fundamental no solo por ser el primer LP de crossover en Galicia; también por incluir no uno, si no practicamente la mitad de sus temas en lengua gallega. Cantar en gallego seguía siendo algo reivindicativo en sí mismo, pero en este álbum ya no es un elemento de sorpresa ni ornamental, si no que se asienta con comodidad en el repertorio del grupo. Las letras de canciones como “Criaturas”, “Pintura rosa”, “Acto de fe” o la regrabación de “Unha de guerra”, escritas principalmente por el vocalista Xavi Vilar o por la bajista Pili Dios, expresaban una profunda crítica social, tratando temas como el medio ambiente, la desigualdad de género, la religión o la guerra, que estaban a la altura de lo revolucionario de su música. De nuevo, al igual que en el caso de Xudef Klas, el grupo acabaría desvaneciéndose con el paso de los años y sus discos esperan aún por una debida reedición, pero su influencia es aún muy recordada en la escena viguesa y gallega.
Hablando de mezcla entre hardcore punk y thrash metal con temas en gallego, tenemos que hablar de otro grupo clave de estos años, de nuevo procedente de A Coruña: Mol. No es raro que este sea el perfil de buena parte de las bandas pioneras del metal en gallego, ya que el punk siempre llevó ventaja en lo que a emplear el gallego se refirió, y por otra parte el thrash fue en buena medida el estilo de moda en el undergound extremo de los años ochenta. En el caso concreto de Mol, que se inclinaba más para el lado punk de la balanza, la banda editó varios casetes y un sencillo en vinilo entre 1992 y 1996. A pesar de que no llegaron a sacar ningún álbum propiamente dicho, la calidad de sonido de estas maquetas es bastante buena en comparación a otras que se editaban por esta misma época. La mayoría de sus canciones estaban en español, pero tenían temas en gallego como “Mal can che fodera” (Mal perro te jodiera), del casete de 1992 Niños Estúpidos, o la brevísima pero intensa “Prefiro” (Prefiero), del sencillo Dos Mundos (1995) y el casete en directo Ao Vivo (1996).
A diferencia de las otras bandas, Mol siguió en activo, si bien erráticamente, más allá del fin de los anos 90, e incluso sacaron hace apenas cuatro años la grabación completa de un concierto ofrecido en 2009 en la Casa das Atochas, un mítico y hoy extinto Centro Social Autogestionado de la cidad herculina. Además, tienen disponible toda su discografía digitalizada y en algunos casos remasterizada en la web, algo muy de agradecer para los fans que quieran rememorar una banda que fue pieza clave del punk y el metal de Galicia. De hecho, que estas bandas editaran primordialmente en casete quizás contribuye a un cierto encanto retro, que retrotrae a una época en la que grabar cintas era la manera más sencilla de compartir música. En las portadas no solía faltar un hoy arcaico “non pagues máis de 400 pesetas”; cosas que pueden parecer obsoletas, al final son signos dae la pervivencia de la música de estas bandas con el paso del tiempo.
Hablaremos ahora de otro grupo de estos años del que no se puede no hablar en lo que a metal en gallego se refiere. Sin embargo, a diferencia de los anteriores, este no proviene de ninguna de las principales ciudades gallegas, si no de la Mariña de Lugo. Es Mala Oxtia, una banda que, como Desvirgheitors y Mol, practicaba una mezcla entre metal y hardcore, que en este caso se inclina más al estilo que aquí nos ocupa. Solo dejaron dos casetes: Morro de Noxo!!, de 1993, y Mala Oxtia, de 1994, disolviéndose al año siguinte.
Las dos grabaciones del grupo tienen una gran importancia no solo por su calidad, si no por incluir, igual que el LP de Desvirgheitors, cerca de la mitad de sus temas en gallego. Su primer lanzamiento comienza con una demoledora canción de apertura, “Primeira” (Primera) que destaca por sus partes a elevada velocidad incluso para los estándares del estilo. También en gallego está el tema que da nombre al trabajo, “Morro de Noxo” (Muero de asco). Después, el grupo sorprende con “Maruxiña”, una versión metal de la célebre canción popular que todos los gallegos hemos cantado de fiesta: “Éche un andar miudiño, miudiño, miudiño…”. Y después, el casete termina con la caótica “Estarabouzo”, palabra que el propio grupo define como “algo así como ruído, barullo, alboroto”. Los memorables riffs de guitarra y las letras cargadas de rabia y crítica social de esta grabación demuestran que non hacía falta ser de ciudad para hacer metal de primera calidad y con un sonido más que aceptable, a pesar del formato. El casete homónimo que lanzaron al año siguiente continúa la línea de este, con temazos en lengua gallega como “O verdadeiro animal” (El verdadero animal), “Revolta” (Revuelta), “Tarde, mal e arrastro” (Tarde, mal y a rastro) o “Respeito” (Respeto).
Posteriormente a todas estas de las que os hemos hablado ahora, vendrían otras muchas más bandas de metal en gallego. Algunas, como Zënzar o Túzaros, lanzaron ya en la primera mitad de los 90 sus primeras maquetas, y después, en la segunda mitad de la década, lanzarían los primeros álbumes de metal íntegramente en gallego, de nuevo mezclando metal y punk. Luego vendrían bandas de muchos estilos diferentes, como Skornabois, Astarot, Xerión, Inmacula Mortem, Alendalúa, Wisdom, Glut!, Orfos, Madme Germen, Menhinos da Rua…y así hasta hoy en día.
Lee artículo original aquí
*Coincidiendo con la publicación de este artículo, DIOIVO presenta tema homenaje a Desvirgheitors, con colaboración de Pili Dios, miembro original de la banda. Tema que incluirán en su próximo trabajo, del que ya hablamos aquí, y que han querido aprovechar adelantándolo hoy coincidiendo con la celebración del día de las letras galegas.

Un comentario sobre “Los orígenes del metal en gallego. (Pt.1 1987-94)”